logo

한국어

자유게시판

[re] 답가~~

2007.03.27 18:29

김현영 조회 수:766 추천:37

저도 장기 결석계를 내놓은 마당이지만 얼릉 다시 합류하셨으면 좋겠네요.^^

답가로는 너무나 저다운... 권주가들입니다.

우선..
아일랜드의 아름다운 시인 예이츠의 '권주가'예요.

A drinking song

술은 입으로 들고
사랑은 눈으로 오나니
우리가 늙어 죽기 전
알게 될 진실은 그것뿐.
나는 술잔을 입에 들고
그대 바라보며 한숨 짓네.

Wine comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That's all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and sigh.



그리고 보들레르의 권...중독가.

취하라

늘 취해 있어야 한다.
모든 것은 거기에 있다. 그것이 유일의 문제다.
너희들의 어깨를 짓누르고 너희를 지상(地上)으로 누르고 있는
시간이라는 끔찍한 짐을 느끼지 않기 위해서 여지 없이 취해야 한다.
그러나 무엇으로 취하는가?
술로 또는 시(詩)로, 또는 당신의 미덕(美德)으로,
그건 좋을 대로 하시오. 그러나 하여간 취해야 한다.

그리하여 당신이 때로 고궁의 계단이나 도랑의 푸른 잔디 위에서
또는 당신 방의 삭막한 고독 속에서 취기가 이미 가셨다면 물어보시오.
바람에게, 물결에게, 별에게, 새에게, 벽시계에게,
달아나는 모든 것, 탄식하는 모든 것, 구르는 모든 것,
노래하는 모든 것, 말하는 모든 것에 물으시오.
지금 몇 시냐고. 그러면 바람은, 별은, 새는, 벽시계는 대답하리다.

"취할 시간이다!
시간의 학대받는 노예가 되지 않으려면 취하시오. 노상 취해 있으시오!
술로, 시로, 또는 미덕으로, 하여간 당신 뜻대로"

Enivrez-vous
Baudelaire, Charles-Pierre

Il faut etre toujours ivre. Toue est la...
c'est lunique question pour ne pas sentir l'horrible fardeau du Temps qui brise vos epaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans treve.
Mais de quoi?
De vin, de poesie ou de vertu, a votre guise. Mais enivrez-vous.

Et si quelquefois, sur les marches d'un palais, sur l'herbe verte d'un fosse,
dans la solitude morne de votre chambre, vous vous reveillez,
a la vague, a l'etoile, a l'oiseau, a l'horloge,
a tout ce qui fuit, a tout ce qui gemit, a tout ce qui roule,
a tout ce qui chante, a tout ce qui parle, demandez quelle heure il est;
et le vent, la vague, l'etoile, l'oiseau, l'horloge, vous repondront :

"Il est l'heure de s'enivrer!
Pour n'etre pas les esclaves martyrises de Temps, enivrez-vous;
enivrez-vous sans cesse!
De vin, de poesie ou de vertu, a votre guise."


저는 불어실력도 실력이지마는 국어실력도 부끄러워선 좋아하는 시를 고르는 수 밖에 없었어요. 윤영애교수의 번역을 좋아하지만 지금당장 구할 수는 없네요.
주선생님 글에 여흥이 남아 여태 앉아있어요.
이제 퇴근을 하고 얼릉 책가방을 챙기러 가야합니다.
주샘.. 얼릉 상황이 좋아지셔서 곧 다시 뵙길 바래요.


오늘 연습날이군요. 단원분들 즐거운 연습시간 되세요~
보고퐈요~
Since 1999